), it is French-speaking correct. Exemple: «Les chemises qu'elles ont faites.»Vont avoir du boulot pour expliquer ça aux "réfugiés".Qu'enseigne-t-on maintenant à l'école ?
Stack Exchange network consists of 177 Q&A communities including
Car dans ce dernier cas, précisent toujours les sages, «le complément du verbe est un complément direct». On écrira ainsi pour être correct: «Elle s'est fait faire de nouvelles chemises.» De la même manière, on notera «les chaussures qu'a fait faire Claire».
अप्रवीण खेलकूद टोली ... Zahia, elle a Ribéry, elle a tout compris !
Sur la toile ou à l'oral, le verbe «faire» se retrouve très souvent agrémenté d'un «e».
Ainsi que le rappellent les sages, la locution «faire mal» a pour définition «provoquer de la douleur».
On le retrouvera ainsi dans des phrases comme: «Il fait mal ses comptes.»Partant de ce postulat, l'Académie précise qu'il sera toujours faux d'écrire «elle s'est faite mal», si l'on veut donner un équivalent de la phrase «elle s'est blessée». Elle ne doit en aucune façon être confondue avec la construction faire + adverbe de manière “mal“.
She's my older sister and she's always kind of had some problems since she was a paramedic and she injured her back and I think that's kind of when everything started. Anybody can answer
The best answers are voted up and rise to the top
Erreur couramment commise. Quand elle est devenue infirmière, elle s'est fait mal au dos et elle a commencé à avoir des problèmes. Partant de ce postulat, l'Académie précise qu'il sera toujours faux d'écrire «elle s'est faite mal», si l'on veut donner un équivalent de la phrase «elle s'est blessée». C’est une erreur bien compréhensible que de vouloir suivre les règles générales d’accord du participe passé pour le verbe « faire » et d’écrire « elle s’est faite renvoyer » au lieu de « elle s’est fait renvoyer », ou « les stagiaires qu’elle a faits embaucher » au lieu de « les stagiaires qu’elle a fait embaucher ». @jlliagre I agree about it not being idiomatic French but it could be heard and quite understandable. Start here for a quick overview of the site
Qui a tort?
L'erreur est normale pour ne pas dire banale.
Cela signifie «qu'elle se construit avec un complément indirect et “mal“ y a une valeur nominale». I thought fait was invariable when a past participle following a feminine/ plural direct object with avoir or following être as in this case.
C'est grave.«Elle s'est fait(e) mal» : ne faites plus la faute ! Elle s'est faite mal Would mean that she made herself wrong rather than she hurt herself , which is the correct meaning for the second sentence. Je crois que c'est à ce moment-là que tout a commencé. ), it is French-speaking correct. Inversement, on note très souvent le verbe «faire» sans aucun accord, tel «elle s'est fait mal».
Exemple: «Elle s'est faite avoir». Zahia Dehar doit avoir mal, elle s'est fait des bleus. Featured on Meta
I except with the proper context and intonation we might find an example where it could fit. Learn more about Stack Overflow the company
Learn more about hiring developers or posting ads with us
पृष्ठहरू Directory Results for Zahia Dehar doit avoir mal, elle s'est fait des bleus – Zahid. French Language Stack Exchange works best with JavaScript enabled
Anybody can ask a question