Et toi, réponds sans artifice : / Pourquoi de ce cheval l'étonnant édifice ? Français. Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : / Aeneas ait et fastigia suspicit urbis. fortis Achatae, / et qua vectus Abas, et qua grandaevus Aletes, / vicit hiems: laxis laterum compagibus omnes / accipiunt inimicum imbrem rimisque fatiscunt. / C'est un vœu, disaient-ils, pour un retour heureux. / Voyez voler en troupe et s'applaudir ces cygnes : / tout à l'heure l'oiseau du puissant Jupiter / d'un vol impétueux les poursuivait dans l'air ; / enfin leur troupe heureuse, échappée à sa serre, / s'abat, ou va "Sin absumpta salus, et te, pater optime Teucrum, / pontus habet Libyae, nec spes restat Iuli, / at freta Sicaniae saltem sedesque paratas, / unde huc advecti, regemque petamus Acesten"." est-ce un piège trompeur ? Latin.
Elle a été créée pour collecter les mémoires de traduction de l'Union européenne et des Nations Unies et harmoniser les meilleurs sites Web multilingues sur des domaines spécifiques.Nous faisons partie de Translated, par conséquent, si vous avez besoin de services de traduction professionnelle, consultez notre Mais, si ce doux espoir est ravi sans ressource, / ô père des Troyens ! (Jazz) Séance musicale improvisée fondée sur des standards de jazz à laquelle peuvent se joindre différents musiciens. Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Oublie ici les Grecs et leur vaine fureur : / nous t'adoptons. per moenia clarior ignis / auditur, propiusque aestus incendia volvunt.Il dit ; et de plus près / les flammes cependant menacent le palais ; / et, d'un cours plus rapide avançant vers leur proie, / en tourbillons fougueux leur fureur se déploie. Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : quae religio, aut quae machina belli?"" / Est-ce un hommage aux dieux ? Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : Dernière mise à jour : ""Adspice bis senos laetantes agmine cycnos, / aetheria quos lapsa plaga Jovis ales aperto / turbabat coelo; nunc terras ordine longo / aut capere aut captas " Voulez-vous en juger par de fidèles signes ? / Concidit ac multo vitam cum sanguine fudit., tout bouillant de furie, / il le presse, il le touche, il l'atteint de son dard : / enfin au saint autel, asile du vieillard, / son fils court éperdu, tend les bras à son pére, / hélas ! Fréquence d'utilisation : 14 Dernière mise à jour : quel lieu n'est plein de nos revers ? "
Fréquence d'utilisation : 1 Dernière mise à jour : moenia surgunt!" Pour commencer à traduire un texte de l'latin au français, entrez le texte dans la fenêtre supérieure et cliquez sur le bouton "Traduire".
/ Tous en ont le désir, mais aucun la puissance. / Qu'en devons-nous penser ? Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"L'œil tristement fixé sur ces objets si chers, / " O mon ami !
Le dictionnaire latin recherche parmi les formes déclinées et conjuguées, plus de 3 400 000 de formes latines répertoriées et 105000 sens. Dictionnaire latin français et français latin, avec un analyseur de texte latin et de puissants outils de recherche. quis auctor? patriae perventum ad limina sedis / antiquasque domos, genitor, quem tollere in altos / optabam primum montes primumque petebam, / abnegat excisa vitam producere Troja / exsiliumque pati.J'arrive enfin, j'arrive au palais paternel ; / je vole vers mon père : ô désespoir cruel ! / Et comment acquitter notre reconnaissance ? En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. Cherchez des exemples de traductions jam dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Veuillez noter que notre traducteur latin-français ne peut traduire que 5000 caractères par traduction. morte tenetur, / non tamen abstinuit, nec voci iraeque pepercit.À ce spectacle affreux, quoique sûr de la mort, / Priam ne contient plus son douloureux transport. Trojana juventus / conveniunt, stratoque super discumbitur ostro.